Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 159 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 159]
﴿إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم﴾ [الأنعَام: 159]
Islamic Foundation De ceux qui divisent leur religion et qui se partagent en sectes, tu n’es en rien responsable. Leur affaire est du ressort d’Allah, Qui les informera de ce qu’ils faisaient |
Islamic Foundation De ceux qui divisent leur religion et qui se partagent en sectes, tu n’es en rien responsable. Leur affaire est du ressort d’Allah, Qui les informera de ce qu’ils faisaient |
Muhammad Hameedullah Ceux qui emiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux- la tu n’es responsable en rien: leur sort ne depend que d’Allah. Puis Il les informera de ce qu’ils faisaient |
Muhammad Hamidullah Ceux qui emiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-la tu n'es responsable en rien: leur sort ne depend que d'Allah. Puis Il les informera de ce qu'ils faisaient |
Muhammad Hamidullah Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-là tu n'es responsable en rien: leur sort ne dépend que d'Allah. Puis Il les informera de ce qu'ils faisaient |
Rashid Maash Ceux qui se sont dechires et ont transforme leur religion en sectes, tu n’es en rien des leurs. Desavoue donc ces gens dont le sort depend uniquement d’Allah qui leur rappellera leurs agissements |
Rashid Maash Ceux qui se sont déchirés et ont transformé leur religion en sectes, tu n’es en rien des leurs. Désavoue donc ces gens dont le sort dépend uniquement d’Allah qui leur rappellera leurs agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu n’es en rien responsable de ceux qui provoquent des schismes dans leur religion et se regroupent en sectes dissidentes. Leur sort depend de Dieu qui les confrontera plus tard a leurs œuvres |
Shahnaz Saidi Benbetka Tu n’es en rien responsable de ceux qui provoquent des schismes dans leur religion et se regroupent en sectes dissidentes. Leur sort dépend de Dieu qui les confrontera plus tard à leurs œuvres |