×

Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux- 6:159 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:159) ayat 159 in French

6:159 Surah Al-An‘am ayat 159 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 159 - الأنعَام - Page - Juz 8

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ فَرَّقُواْ دِينَهُمۡ وَكَانُواْ شِيَعٗا لَّسۡتَ مِنۡهُمۡ فِي شَيۡءٍۚ إِنَّمَآ أَمۡرُهُمۡ إِلَى ٱللَّهِ ثُمَّ يُنَبِّئُهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡعَلُونَ ﴾
[الأنعَام: 159]

Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux- là tu n’es responsable en rien: leur sort ne dépend que d’Allah. Puis Il les informera de ce qu’ils faisaient

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم, باللغة الفرنسية

﴿إن الذين فرقوا دينهم وكانوا شيعا لست منهم في شيء إنما أمرهم﴾ [الأنعَام: 159]

Islamic Foundation
De ceux qui divisent leur religion et qui se partagent en sectes, tu n’es en rien responsable. Leur affaire est du ressort d’Allah, Qui les informera de ce qu’ils faisaient
Islamic Foundation
De ceux qui divisent leur religion et qui se partagent en sectes, tu n’es en rien responsable. Leur affaire est du ressort d’Allah, Qui les informera de ce qu’ils faisaient
Muhammad Hameedullah
Ceux qui emiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux- la tu n’es responsable en rien: leur sort ne depend que d’Allah. Puis Il les informera de ce qu’ils faisaient
Muhammad Hamidullah
Ceux qui emiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-la tu n'es responsable en rien: leur sort ne depend que d'Allah. Puis Il les informera de ce qu'ils faisaient
Muhammad Hamidullah
Ceux qui émiettent leur religion et se divisent en sectes, de ceux-là tu n'es responsable en rien: leur sort ne dépend que d'Allah. Puis Il les informera de ce qu'ils faisaient
Rashid Maash
Ceux qui se sont dechires et ont transforme leur religion en sectes, tu n’es en rien des leurs. Desavoue donc ces gens dont le sort depend uniquement d’Allah qui leur rappellera leurs agissements
Rashid Maash
Ceux qui se sont déchirés et ont transformé leur religion en sectes, tu n’es en rien des leurs. Désavoue donc ces gens dont le sort dépend uniquement d’Allah qui leur rappellera leurs agissements
Shahnaz Saidi Benbetka
Tu n’es en rien responsable de ceux qui provoquent des schismes dans leur religion et se regroupent en sectes dissidentes. Leur sort depend de Dieu qui les confrontera plus tard a leurs œuvres
Shahnaz Saidi Benbetka
Tu n’es en rien responsable de ceux qui provoquent des schismes dans leur religion et se regroupent en sectes dissidentes. Leur sort dépend de Dieu qui les confrontera plus tard à leurs œuvres
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek