Quran with Bangla translation - Surah Al-An‘am ayat 164 - الأنعَام - Page - Juz 8
﴿قُلۡ أَغَيۡرَ ٱللَّهِ أَبۡغِي رَبّٗا وَهُوَ رَبُّ كُلِّ شَيۡءٖۚ وَلَا تَكۡسِبُ كُلُّ نَفۡسٍ إِلَّا عَلَيۡهَاۚ وَلَا تَزِرُ وَازِرَةٞ وِزۡرَ أُخۡرَىٰۚ ثُمَّ إِلَىٰ رَبِّكُم مَّرۡجِعُكُمۡ فَيُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ ﴾
[الأنعَام: 164]
﴿قل أغير الله أبغي ربا وهو رب كل شيء ولا تكسب كل﴾ [الأنعَام: 164]
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘ami ki allahake chere an'yake raba khumjaba? Athaca tini'i saba kichura raba. ’Pratyeke nija nija krtakarmera jan'ya dayi ebam ke'u an'ya karo bhara grahana karabe na. Tarapara tomadera pratyabartana tomadera rabera dike'i, atahpara ye bisaye tomara matabheda karate, ta tini tomaderake abahita karabena |
Abu Bakr Zakaria Baluna, ‘āmi ki āllāhakē chēṛē an'yakē raba khum̐jaba? Athaca tini'i saba kichura raba. ’Pratyēkē nija nija kr̥takarmēra jan'ya dāẏī ēbaṁ kē'u an'ya kārō bhāra grahaṇa karabē nā. Tārapara tōmādēra pratyābartana tōmādēra rabēra dikē'i, ataḥpara yē biṣaẏē tōmārā matabhēda karatē, tā tini tōmādērakē abahita karabēna |
Muhiuddin Khan আপনি বলুনঃ আমি কি আল্লাহ ব্যতীত অন্য প্রতিপালক খোঁজব, অথচ তিনিই সবকিছুর প্রতিপালক? যে ব্যক্তি কোন গোনাহ করে, তা তারই দায়িত্বে থাকে। কেউ অপরের বোঝা বহন করবে না। অতঃপর তোমাদেরকে সবাইকে প্রতিপালকের কাছে প্রত্যাবর্তন করতে হবে। অনন্তর তিনি তোমাদেরকে বলে দিবেন, যেসব বিষয়ে তোমরা বিরোধ করতে। |
Muhiuddin Khan Apani balunah ami ki allaha byatita an'ya pratipalaka khomjaba, athaca tini'i sabakichura pratipalaka? Ye byakti kona gonaha kare, ta tara'i dayitbe thake. Ke'u aparera bojha bahana karabe na. Atahpara tomaderake saba'ike pratipalakera kache pratyabartana karate habe. Anantara tini tomaderake bale dibena, yesaba bisaye tomara birodha karate. |
Muhiuddin Khan Āpani balunaḥ āmi ki āllāha byatīta an'ya pratipālaka khōm̐jaba, athaca tini'i sabakichura pratipālaka? Yē byakti kōna gōnāha karē, tā tāra'i dāẏitbē thākē. Kē'u aparēra bōjhā bahana karabē nā. Ataḥpara tōmādērakē sabā'ikē pratipālakēra kāchē pratyābartana karatē habē. Anantara tini tōmādērakē balē dibēna, yēsaba biṣaẏē tōmarā birōdha karatē. |
Zohurul Hoque বলো -- ''কী! আমি কি আল্লাহ্ ছাড়া অন্য প্রভু খুজঁবো, অথচ তিনিই সব-কিছুর রব্ব?’’ আর প্রত্যেক সত্তা অর্জন করে না তার জন্যে ছাড়া, আর কোনো ভারবাহক অন্যের ভার বহন করবে না। তারপর তোমাদের প্রভুর কাছেই তোমাদের প্রত্যাবর্তন, তখন তিনি তোমাদের জানিয়ে দেবেন যে-বিষয়ে তোমরা মতভেদ ক’রে চলছিলে। |
Zohurul Hoque Balo -- ''ki! Ami ki allah chara an'ya prabhu khujambo, athaca tini'i saba-kichura rabba?’’ Ara pratyeka satta arjana kare na tara jan'ye chara, ara kono bharabahaka an'yera bhara bahana karabe na. Tarapara tomadera prabhura kache'i tomadera pratyabartana, takhana tini tomadera janiye debena ye-bisaye tomara matabheda ka’re calachile. |
Zohurul Hoque Balō -- ''kī! Āmi ki āllāh chāṛā an'ya prabhu khujam̐bō, athaca tini'i saba-kichura rabba?’’ Āra pratyēka sattā arjana karē nā tāra jan'yē chāṛā, āra kōnō bhārabāhaka an'yēra bhāra bahana karabē nā. Tārapara tōmādēra prabhura kāchē'i tōmādēra pratyābartana, takhana tini tōmādēra jāniẏē dēbēna yē-biṣaẏē tōmarā matabhēda ka’rē calachilē. |