×

Même si Nous avions fait descendre sur toi (Mohammad) un Livre en 6:7 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:7) ayat 7 in French

6:7 Surah Al-An‘am ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 7 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَلَوۡ نَزَّلۡنَا عَلَيۡكَ كِتَٰبٗا فِي قِرۡطَاسٖ فَلَمَسُوهُ بِأَيۡدِيهِمۡ لَقَالَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الأنعَام: 7]

Même si Nous avions fait descendre sur toi (Mohammad) un Livre en papier qu’ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit : "Ce n’est que de la magie évidente

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولو نـزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن, باللغة الفرنسية

﴿ولو نـزلنا عليك كتابا في قرطاس فلمسوه بأيديهم لقال الذين كفروا إن﴾ [الأنعَام: 7]

Islamic Foundation
Quand bien meme nous aurions fait descendre sur toi (en revelation) un livre sur un parchemin, qu’ils pourraient alors palper de leurs mains, ceux qui ont mecru diraient : « C’est manifestement de la magie pure ! »
Islamic Foundation
Quand bien même nous aurions fait descendre sur toi (en révélation) un livre sur un parchemin, qu’ils pourraient alors palper de leurs mains, ceux qui ont mécru diraient : « C’est manifestement de la magie pure ! »
Muhammad Hameedullah
Meme si Nous avions fait descendre sur toi (Mohammad) un Livre en papier qu’ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit : "Ce n’est que de la magie evidente
Muhammad Hamidullah
Meme si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit: «Ce n'est que de la magie evidente!»
Muhammad Hamidullah
Même si Nous avions fait descendre sur toi (Muhammad) un Livre en papier qu'ils pouvaient toucher de leurs mains, ceux qui ne croient pas auraient certainement dit: «Ce n'est que de la magie évidente!»
Rashid Maash
Quand bien meme nous ferions descendre sur toi un livre ecrit sur des parchemins qu’ils pourraient toucher de leurs mains, les paiens diraient encore : « Ce n’est la, de toute evidence, que pure magie. »
Rashid Maash
Quand bien même nous ferions descendre sur toi un livre écrit sur des parchemins qu’ils pourraient toucher de leurs mains, les païens diraient encore : « Ce n’est là, de toute évidence, que pure magie. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Aurions-Nous fait descendre sur toi un Livre sous la forme d’un ecrit, les denegateurs l’auraient-ils manie, qu’ils se seraient tout de meme ecries : «Ce n’est la que sorcellerie manifeste ! »
Shahnaz Saidi Benbetka
Aurions-Nous fait descendre sur toi un Livre sous la forme d’un écrit, les dénégateurs l’auraient-ils manié, qu’ils se seraient tout de même écriés : «Ce n’est là que sorcellerie manifeste ! »
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek