×

Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons 6:84 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-An‘am ⮕ (6:84) ayat 84 in French

6:84 Surah Al-An‘am ayat 84 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-An‘am ayat 84 - الأنعَام - Page - Juz 7

﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 84]

Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux. Et Noé, Nous l’avons guidé auparavant, et parmi la descendance (d’Abraham) (ou de Noé), David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Et c’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته, باللغة الفرنسية

﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته﴾ [الأنعَام: 84]

Islamic Foundation
Nous lui donnames Isaac et Jacob que Nous orientames vers la juste voie. Ainsi avions-nous oriente Noe auparavant. Parmi ses descendants, il y eut David, Salomon, Job, Joseph, Moise et Aaron, et c’est ainsi que Nous recompensons les bienfaiteurs
Islamic Foundation
Nous lui donnâmes Isaac et Jacob que Nous orientâmes vers la juste voie. Ainsi avions-nous orienté Noé auparavant. Parmi ses descendants, il y eut David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron, et c’est ainsi que Nous récompensons les bienfaiteurs
Muhammad Hameedullah
Et Nous lui avons donne Isaac et Jacob et Nous les avons guides tous les deux. Et Noe, Nous l’avons guide auparavant, et parmi la descendance (d’Abraham) (ou de Noe), David, Salomon, Job, Joseph, Moise et Aaron. Et c’est ainsi que Nous recompensons les bienfaisants
Muhammad Hamidullah
Et Nous lui avons donne Isaac et Jacob et Nous les avons guides tous les deux. Et Noe, Nous l'avons guide auparavant, et parmi la descendance (d'Abraham) (ou de Noe), David, Salomon, Job, Joseph, Moise et Aaron. Et c'est ainsi que Nous recompensons les bienfaisants
Muhammad Hamidullah
Et Nous lui avons donné Isaac et Jacob et Nous les avons guidés tous les deux. Et Noé, Nous l'avons guidé auparavant, et parmi la descendance (d'Abraham) (ou de Noé), David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Et c'est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants
Rashid Maash
Nous lui avons fait don d’Isaac et de Jacob que Nous avons tous deux guides, de meme que Nous avions guide avant eux Noe et, parmi sa posterite, David, Salomon, Job, Joseph, Moise et Aaron. C’est ainsi que Nous recompensons les hommes de bien
Rashid Maash
Nous lui avons fait don d’Isaac et de Jacob que Nous avons tous deux guidés, de même que Nous avions guidé avant eux Noé et, parmi sa postérité, David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. C’est ainsi que Nous récompensons les hommes de bien
Shahnaz Saidi Benbetka
Et Nous le gratifiames en lui accordant Isaac et Jacob, que Nous avons diriges tous deux dans la Voie Droite, Noe egalement Nous l’avions guide auparavant. Comme descendance, Nous lui avons donne David, Salomon, Job, Joseph, Moise et Aaron. Nous recompensons ainsi ceux qui font le bien
Shahnaz Saidi Benbetka
Et Nous le gratifiâmes en lui accordant Isaac et Jacob, que Nous avons dirigés tous deux dans la Voie Droite, Noé également Nous l’avions guidé auparavant. Comme descendance, Nous lui avons donné David, Salomon, Job, Joseph, Moïse et Aaron. Nous récompensons ainsi ceux qui font le bien
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek