Quran with Turkish translation - Surah Al-An‘am ayat 84 - الأنعَام - Page - Juz 7
﴿وَوَهَبۡنَا لَهُۥٓ إِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَۚ كُلًّا هَدَيۡنَاۚ وَنُوحًا هَدَيۡنَا مِن قَبۡلُۖ وَمِن ذُرِّيَّتِهِۦ دَاوُۥدَ وَسُلَيۡمَٰنَ وَأَيُّوبَ وَيُوسُفَ وَمُوسَىٰ وَهَٰرُونَۚ وَكَذَٰلِكَ نَجۡزِي ٱلۡمُحۡسِنِينَ ﴾
[الأنعَام: 84]
﴿ووهبنا له إسحاق ويعقوب كلا هدينا ونوحا هدينا من قبل ومن ذريته﴾ [الأنعَام: 84]
Abdulbaki Golpinarli Ona Ishak'ı ve Yakup'u verdik, hepsine de dogru yolu ihsan ettik. Daha once Nuh'u ve soyundan Davud'u, Suleyman'ı, Eyyub'u, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u dogru yola sevketmistik ve biz, iyilik edenleri boylece mukafatlandırırız |
Adem Ugur Biz O´na Ishak ve (Ishak´ın oglu) Yakub´u da armagan ettik; hepsini de dogru yola ilettik. Daha once de Nuh´u ve O´nun soyundan Davud´u, Suleyman´ı, Eyyub´u, Yusuf´u, Musa´yı ve Harun´u dogru yola iletmistik; Biz iyi davrananları iste boyle mukafatlandırırız |
Ali Bulac Ve ona Ishak'ı ve Yakub'u armagan ettik, hepsini hidayete eristirdik; bundan once de Nuh'u ve onun soyundan Davud'u, Suleyman'ı, Eyyub'u, Yusuf'u, Musa'yı ve Harun'u hidayete ulastırdık. Biz, iyilik yapanları iste boyle odullendiririz |
Celal Y Ld R M Ve ayrıca Ona (Ibrahim´e) Ishak´ı ve Yakub´u bagısladık ve her birini dogru yolda bulundurduk; daha once Nuh´u ve O´nun soyundan Davud´u ve Suleyman´ı, Eyyub´u, Yusuf´u, Musa ve Harun´u dogru yolda bulundurduk. Iste boylece iyi ve guzel davrananları mukafatlandırırız |