Quran with French translation - Surah Al-Mursalat ayat 27 - المُرسَلات - Page - Juz 29
﴿وَجَعَلۡنَا فِيهَا رَوَٰسِيَ شَٰمِخَٰتٖ وَأَسۡقَيۡنَٰكُم مَّآءٗ فُرَاتٗا ﴾
[المُرسَلات: 27]
﴿وجعلنا فيها رواسي شامخات وأسقيناكم ماء فراتا﴾ [المُرسَلات: 27]
| Islamic Foundation N’y avons-Nous pas implante des montagnes altieres ? Ne vous avons-Nous pas donne a boire une eau tres douce |
| Islamic Foundation N’y avons-Nous pas implanté des montagnes altières ? Ne vous avons-Nous pas donné à boire une eau très douce |
| Muhammad Hameedullah Et n’y avons-Nous pas place fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuves d’eau douce |
| Muhammad Hamidullah Et n'y avons-Nous pas place fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuves d'eau douce |
| Muhammad Hamidullah Et n'y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d'eau douce |
| Rashid Maash N’y avons-Nous pas plante des monts altiers et place pour votre consommation une eau particulierement douce |
| Rashid Maash N’y avons-Nous pas planté des monts altiers et placé pour votre consommation une eau particulièrement douce |
| Shahnaz Saidi Benbetka N’y avons-Nous pas erige des montagnes (fermement ancrees) elevees, ne vous avons-Nous pas arroses (par la pluie) d’eau douce que vous pouvez boire |
| Shahnaz Saidi Benbetka N’y avons-Nous pas érigé des montagnes (fermement ancrées) élevées, ne vous avons-Nous pas arrosés (par la pluie) d’eau douce que vous pouvez boire |