وَالْمُرْسَلَاتِ عُرْفًا (1) Par ceux qu’on envoie en rafales |
فَالْعَاصِفَاتِ عَصْفًا (2) et qui soufflent en tempête |
وَالنَّاشِرَاتِ نَشْرًا (3) Et qui dispersent largement [dans toutes les directions] |
فَالْفَارِقَاتِ فَرْقًا (4) Par ceux qui séparent nettement (le bien et le mal) |
فَالْمُلْقِيَاتِ ذِكْرًا (5) et lancent un rappel |
عُذْرًا أَوْ نُذْرًا (6) En guise d’excuse ou d’avertissement |
إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَوَاقِعٌ (7) Ce qui vous est promis est inéluctable |
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ (8) Quand donc les étoiles seront effacées |
وَإِذَا السَّمَاءُ فُرِجَتْ (9) et que le ciel sera fendu |
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ (10) et que les montagnes seront pulvérisées |
وَإِذَا الرُّسُلُ أُقِّتَتْ (11) et que le moment (pour la réunion) des Messagers a été fixé |
لِأَيِّ يَوْمٍ أُجِّلَتْ (12) A quel jour tout cela a-t-il été renvoyé |
لِيَوْمِ الْفَصْلِ (13) Au Jour de la Décision. [le Jugement] |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الْفَصْلِ (14) Et qui te dira ce qu’est le Jour de la Décision |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (15) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
أَلَمْ نُهْلِكِ الْأَوَّلِينَ (16) N’avons-Nous pas fait périr les premières [générations] |
ثُمَّ نُتْبِعُهُمُ الْآخِرِينَ (17) Puis ne les avons-Nous pas fait suivre par les derniers |
كَذَٰلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ (18) C’est ainsi que Nous agissons avec les criminels |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (19) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
أَلَمْ نَخْلُقكُّم مِّن مَّاءٍ مَّهِينٍ (20) Ne vous avons-Nous pas créés d’une eau vile |
فَجَعَلْنَاهُ فِي قَرَارٍ مَّكِينٍ (21) que Nous avons placée dans un reposoir sûr |
إِلَىٰ قَدَرٍ مَّعْلُومٍ (22) pour une durée connue |
فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ (23) Nous l’avons décrété ainsi et Nous décrétons [tout] de façon parfaite |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (24) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا (25) N’avons-Nous pas fait de la terre un endroit les contenant tous |
أَحْيَاءً وَأَمْوَاتًا (26) les vivants ainsi que les morts |
وَجَعَلْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ شَامِخَاتٍ وَأَسْقَيْنَاكُم مَّاءً فُرَاتًا (27) Et n’y avons-Nous pas placé fermement de hautes montagnes ? Et ne vous avons-Nous pas abreuvés d’eau douce |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (28) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
انطَلِقُوا إِلَىٰ مَا كُنتُم بِهِ تُكَذِّبُونَ (29) Allez vers ce que vous traitiez alors de mensonge |
انطَلِقُوا إِلَىٰ ظِلٍّ ذِي ثَلَاثِ شُعَبٍ (30) Allez vers une ombre [fumée de l’Enfer] à trois branches |
لَّا ظَلِيلٍ وَلَا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ (31) qui n’est ni ombreuse ni capable de protéger contre la flamme |
إِنَّهَا تَرْمِي بِشَرَرٍ كَالْقَصْرِ (32) car [le feu] jette des étincelles volumineuses comme des châteaux |
كَأَنَّهُ جِمَالَتٌ صُفْرٌ (33) et qu’on prendrait pour des chameaux jaunes |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (34) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنطِقُونَ (35) Ce sera le jour où ils ne [peuvent] pas parler |
وَلَا يُؤْذَنُ لَهُمْ فَيَعْتَذِرُونَ (36) et point ne leur sera donné permission de s’excuser |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (37) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ ۖ جَمَعْنَاكُمْ وَالْأَوَّلِينَ (38) C’est le Jour de la Décision [Jugement], où nous vous réunirons ainsi que les anciens |
فَإِن كَانَ لَكُمْ كَيْدٌ فَكِيدُونِ (39) Si vous disposez d’une ruse, rusez donc contre Moi |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (40) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ (41) Les pieux seront parmi des ombrages et des sources |
وَفَوَاكِهَ مِمَّا يَشْتَهُونَ (42) De même que des fruits selon leurs désirs |
كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ (43) “Mangez et buvez agréablement, pour ce que vous faisiez.” |
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ (44) C’est ainsi que Nous récompensons les bienfaisants |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (45) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
كُلُوا وَتَمَتَّعُوا قَلِيلًا إِنَّكُم مُّجْرِمُونَ (46) “Mangez et jouissez un peu (ici-bas); vous êtes certes des criminels” |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (47) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ ارْكَعُوا لَا يَرْكَعُونَ (48) Et quand on leur dit : “Inclinez-vous [1021], ils ne s’inclinent pas |
وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِّلْمُكَذِّبِينَ (49) Malheur, ce jour-là, à ceux qui criaient au mensonge |
فَبِأَيِّ حَدِيثٍ بَعْدَهُ يُؤْمِنُونَ (50) Après cela, en quelle parole croiront-ils donc |