×

سورة النازعات باللغة الفرنسية

ترجمات القرآنباللغة الفرنسية ⬅ سورة النازعات

ترجمة معاني سورة النازعات باللغة الفرنسية - French

القرآن باللغة الفرنسية - سورة النازعات مترجمة إلى اللغة الفرنسية، Surah Naziat in French. نوفر ترجمة دقيقة سورة النازعات باللغة الفرنسية - French, الآيات 46 - رقم السورة 79 - الصفحة 583.

بسم الله الرحمن الرحيم

وَالنَّازِعَاتِ غَرْقًا (1)
Par ceux qui arrachent violemment
وَالنَّاشِطَاتِ نَشْطًا (2)
Et par ceux qui recueillent avec douceur
وَالسَّابِحَاتِ سَبْحًا (3)
Et par ceux qui voguent librement
فَالسَّابِقَاتِ سَبْقًا (4)
puis s’élancent à toute vitesse
فَالْمُدَبِّرَاتِ أَمْرًا (5)
et règlent les affaires
يَوْمَ تَرْجُفُ الرَّاجِفَةُ (6)
Le jour où [la terre] tremblera [au premier son du clairon]
تَتْبَعُهَا الرَّادِفَةُ (7)
immédiatement suivi du deuxième
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ (8)
Ce jour-là, il y aura des cœurs qui seront agités d’effroi
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ (9)
et leurs regards se baisseront
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ (10)
Ils disent : "Quoi ! Serons-nous ramenés à notre vie première
أَإِذَا كُنَّا عِظَامًا نَّخِرَةً (11)
quand nous serons ossements pourris
قَالُوا تِلْكَ إِذًا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌ (12)
Ils disent: "ce sera alors un retour ruineux
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ (13)
Il n’y aura qu’une sommation
فَإِذَا هُم بِالسَّاهِرَةِ (14)
et voilà qu’ils seront sur la terre (ressuscités)
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ (15)
Le récit de Moïse t’est-il parvenu
إِذْ نَادَاهُ رَبُّهُ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى (16)
Quand son Seigneur l’appela, dans Touwâ, la vallée sanctifiée
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ (17)
Va vers Pharaon. Vraiment, il s’est rebellé
فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰ أَن تَزَكَّىٰ (18)
Puis dis-lui : "Voudrais-tu te purifier
وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ (19)
et que je te guide vers ton Seigneur afin que tu Le craignes
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَىٰ (20)
Il lui fit voir le très grand miracle
فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ (21)
Mais il le qualifia de mensonge et désobéit
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ (22)
ensuite, il tourna le dos, s’en alla précipitamment
فَحَشَرَ فَنَادَىٰ (23)
rassembla [les gens] et leur fit une proclamation
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَىٰ (24)
et dit : "C’est moi votre Seigneur, le très-Haut
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَىٰ (25)
Alors Allah le saisit de la punition exemplaire de l’au-delà et de celle d’ici-bas
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَىٰ (26)
Il y a certes là un sujet de réflexion pour celui qui craint
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاءُ ۚ بَنَاهَا (27)
Etes-vous plus durs à créer ? ou le ciel, qu’Il a pourtant construit
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا (28)
Il a élevé bien haut sa voûte, puis l’a parfaitement ordonné
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا (29)
Il a assombri sa nuit et fait luire son jour
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا (30)
Et quant à la terre, après cela, Il l’a étendue
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءَهَا وَمَرْعَاهَا (31)
Il a fait sortir d’elle son eau et son pâturage
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا (32)
et quant aux montagnes, Il les a ancrées
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ (33)
pour votre jouissance, vous et vos bestiaux
فَإِذَا جَاءَتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَىٰ (34)
Puis quand viendra le grand cataclysme
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَىٰ (35)
le jour où l’homme se rappellera à quoi il s’est efforcé
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ (36)
l’Enfer sera pleinement visible à celui qui regardera
فَأَمَّا مَن طَغَىٰ (37)
Quant à celui qui aura dépassé les limites
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا (38)
et aura préféré la vie présente
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (39)
alors, l’Enfer sera son refuge
وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِ وَنَهَى النَّفْسَ عَنِ الْهَوَىٰ (40)
Et pour celui qui aura redouté de comparaître devant son Seigneur, et préservé son âme de la passion
فَإِنَّ الْجَنَّةَ هِيَ الْمَأْوَىٰ (41)
le Paradis sera alors son refuge
يَسْأَلُونَكَ عَنِ السَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَاهَا (42)
Ils t’interrogent au sujet de l’Heure : "Quand va-t-elle jeter l’ancre
فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَاهَا (43)
Quelle [science] en as-tu pour le leur dire
إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَاهَا (44)
Son terme n’est connu que de ton Seigneur
إِنَّمَا أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَاهَا (45)
Tu n’es que l’avertisseur de celui qui la redoute
كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوا إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَاهَا (46)
Le jour où ils la verront, il leur semblera n’avoir demeuré qu’un soir ou un matin
❮ السورة السابقة السورة التـالية ❯

قراءة المزيد من سور القرآن الكريم :

1- الفاتحة2- البقرة3- آل عمران
4- النساء5- المائدة6- الأنعام
7- الأعراف8- الأنفال9- التوبة
10- يونس11- هود12- يوسف
13- الرعد14- إبراهيم15- الحجر
16- النحل17- الإسراء18- الكهف
19- مريم20- طه21- الأنبياء
22- الحج23- المؤمنون24- النور
25- الفرقان26- الشعراء27- النمل
28- القصص29- العنكبوت30- الروم
31- لقمان32- السجدة33- الأحزاب
34- سبأ35- فاطر36- يس
37- الصافات38- ص39- الزمر
40- غافر41- فصلت42- الشورى
43- الزخرف44- الدخان45- الجاثية
46- الأحقاف47- محمد48- الفتح
49- الحجرات50- ق51- الذاريات
52- الطور53- النجم54- القمر
55- الرحمن56- الواقعة57- الحديد
58- المجادلة59- الحشر60- الممتحنة
61- الصف62- الجمعة63- المنافقون
64- التغابن65- الطلاق66- التحريم
67- الملك68- القلم69- الحاقة
70- المعارج71- نوح72- الجن
73- المزمل74- المدثر75- القيامة
76- الإنسان77- المرسلات78- النبأ
79- النازعات80- عبس81- التكوير
82- الإنفطار83- المطففين84- الانشقاق
85- البروج86- الطارق87- الأعلى
88- الغاشية89- الفجر90- البلد
91- الشمس92- الليل93- الضحى
94- الشرح95- التين96- العلق
97- القدر98- البينة99- الزلزلة
100- العاديات101- القارعة102- التكاثر
103- العصر104- الهمزة105- الفيل
106- قريش107- الماعون108- الكوثر
109- الكافرون110- النصر111- المسد
112- الإخلاص113- الفلق114- الناس