Quran with French translation - Surah Al-Anfal ayat 61 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿۞ وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلۡمِ فَٱجۡنَحۡ لَهَا وَتَوَكَّلۡ عَلَى ٱللَّهِۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الأنفَال: 61]
﴿وإن جنحوا للسلم فاجنح لها وتوكل على الله إنه هو السميع العليم﴾ [الأنفَال: 61]
Islamic Foundation Et s’ils penchent pour la paix, penche (de meme) pour elle ; mets ta confiance en Allah, car c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient |
Islamic Foundation Et s’ils penchent pour la paix, penche (de même) pour elle ; mets ta confiance en Allah, car c’est Lui Qui Entend Tout et c’est Lui l’Omniscient |
Muhammad Hameedullah Et s’ils inclinent a la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c’est Lui l’Audient, l’Omniscient |
Muhammad Hamidullah Et s'ils inclinent a la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient |
Muhammad Hamidullah Et s'ils inclinent à la paix, incline vers celle-ci (toi aussi) et place ta confiance en Allah, car c'est Lui l'Audient, l'Omniscient |
Rashid Maash Mais s’ils t’offrent la paix, accepte leur proposition, en placant ta confiance en Allah, Celui qui entend tout et sait tout |
Rashid Maash Mais s’ils t’offrent la paix, accepte leur proposition, en plaçant ta confiance en Allah, Celui qui entend tout et sait tout |
Shahnaz Saidi Benbetka S’ils se montrent enclin a faire la paix, opte pour celle-ci et remets- en a Dieu, car Il est Celui Qui entend tout et Il est Celui Qui voit tout |
Shahnaz Saidi Benbetka S’ils se montrent enclin à faire la paix, opte pour celle-ci et remets- en à Dieu, car Il est Celui Qui entend tout et Il est Celui Qui voit tout |