Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 21 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿يُبَشِّرُهُمۡ رَبُّهُم بِرَحۡمَةٖ مِّنۡهُ وَرِضۡوَٰنٖ وَجَنَّٰتٖ لَّهُمۡ فِيهَا نَعِيمٞ مُّقِيمٌ ﴾
[التوبَة: 21]
﴿يبشرهم ربهم برحمة منه ورضوان وجنات لهم فيها نعيم مقيم﴾ [التوبَة: 21]
Islamic Foundation Leur Seigneur leur annonce une misericorde de Sa part, une satisfaction, et des jardins ou il y aura pour eux une felicite permanente |
Islamic Foundation Leur Seigneur leur annonce une miséricorde de Sa part, une satisfaction, et des jardins où il y aura pour eux une félicité permanente |
Muhammad Hameedullah Leur Seigneur leur annonce de Sa part, misericorde et agrement, et des Jardins ou il y aura pour eux un delice permanent |
Muhammad Hamidullah Leur Seigneur leur annonce de Sa part, misericorde et agrement, et des Jardins ou il y aura pour eux un delice permanent |
Muhammad Hamidullah Leur Seigneur leur annonce de Sa part, miséricorde et agrément, et des Jardins où il y aura pour eux un délice permanent |
Rashid Maash ceux auxquels leur Seigneur, pleinement satisfait d’eux, annonce une misericorde infinie et promet des jardins ou ils jouiront d’une felicite eternelle |
Rashid Maash ceux auxquels leur Seigneur, pleinement satisfait d’eux, annonce une miséricorde infinie et promet des jardins où ils jouiront d’une félicité éternelle |
Shahnaz Saidi Benbetka Leur Seigneur leur annonce l’heureuse nouvelle d’une grace emanant de Lui, et d’un agrement, ainsi que des Jardins ou ils connaitront une felicite permanente |
Shahnaz Saidi Benbetka Leur Seigneur leur annonce l’heureuse nouvelle d’une grâce émanant de Lui, et d’un agrément, ainsi que des Jardins où ils connaîtront une félicité permanente |