Quran with German translation - Surah At-Takathur ayat 7 - التَّكاثُر - Page - Juz 30
﴿ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيۡنَ ٱلۡيَقِينِ ﴾
[التَّكاثُر: 7]
﴿ثم لترونها عين اليقين﴾ [التَّكاثُر: 7]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen |
| Adel Theodor Khoury Noch einmal: Ihr werdet sie mit volliger Gewißheit sehen |
| Adel Theodor Khoury Noch einmal: Ihr werdet sie mit völliger Gewißheit sehen |
| Amir Zaidan Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen |
| Amir Zaidan Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen |