Quran with German translation - Surah Hud ayat 11 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[هُود: 11]
﴿إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير﴾ [هُود: 11]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ausgenommen (von der Strafe) sind diejenigen, die geduldig sind und gute Werke tun. Ihnen wird Vergebung und ein großer Lohn zuteil sein |
| Adel Theodor Khoury Mit Ausnahme derer, die geduldig sind und die guten Werke tun; fur sie ist Vergebung und ein großer Lohn bestimmt |
| Adel Theodor Khoury Mit Ausnahme derer, die geduldig sind und die guten Werke tun; für sie ist Vergebung und ein großer Lohn bestimmt |
| Amir Zaidan Ausgenommen sind diejenigen, die sich in Geduld geubt und gottgefallig Gutes getan haben. Fur diese gibt es Vergebung und große Belohnung |
| Amir Zaidan Ausgenommen sind diejenigen, die sich in Geduld geübt und gottgefällig Gutes getan haben. Für diese gibt es Vergebung und große Belohnung |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; fur sie gibt es Vergebung und großen Lohn |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; für sie gibt es Vergebung und großen Lohn |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; fur sie gibt es Vergebung und großen Lohn |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas außer denjenigen, die standhaft sind und rechtschaffene Werke tun; für sie gibt es Vergebung und großen Lohn |