Quran with Russian translation - Surah Hud ayat 11 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[هُود: 11]
﴿إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير﴾ [هُود: 11]
Abu Adel Кроме тех, которые терпели (когда их постигала беда) (веруя в Аллаха и надеясь на награду от Него) и (все равно) совершали праведные поступки; такие – им (будет) прощение и великая награда |
Elmir Kuliev I tol'ko tem, kotoryye terpeli i sovershali pravednyye deyaniya, ugotovany proshcheniye i velikaya nagrada |
Elmir Kuliev И только тем, которые терпели и совершали праведные деяния, уготованы прощение и великая награда |
Gordy Semyonovich Sablukov Tol'ko tem, kotoryye terpelivy i delayut dobroye, - tem tol'ko budet proshcheniye i velikaya nagrada |
Gordy Semyonovich Sablukov Только тем, которые терпеливы и делают доброе, - тем только будет прощение и великая награда |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Krome tekh, kotoryye terpeli i tvorili blagoye; dlya etikh - proshcheniye i velikaya nagrada |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Кроме тех, которые терпели и творили благое; для этих - прощение и великая награда |