Quran with English translation - Surah Hud ayat 11 - هُود - Page - Juz 12
﴿إِلَّا ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُم مَّغۡفِرَةٞ وَأَجۡرٞ كَبِيرٞ ﴾
[هُود: 11]
﴿إلا الذين صبروا وعملوا الصالحات أولئك لهم مغفرة وأجر كبير﴾ [هُود: 11]
Al Bilal Muhammad Et Al Not so do those who show patience and constancy, and work righteousness, for them is forgiveness and a great reward |
Ali Bakhtiari Nejad Except those who persevered and did good works, they have forgiveness and a great reward |
Ali Quli Qarai excepting those who are patient and do righteous deeds. For such there will be forgiveness and a great reward |
Ali Unal Except those who are persevering and patient (neither despairing in affliction, nor exultant and self-glorifying in success), and do good, righteous deeds; it is they for whom is forgiveness and a great reward |
Hamid S Aziz Save those who are patient and do right; these, for them is pardon and a mighty reward |
John Medows Rodwell Except those who endure with patience and do the things that are right: these doth pardon await and a great reward |
Literal Except those who were patient, and made/did the correct/righteous deeds , those for them (is) a forgiveness and (a) big/great wage/reward |
Mir Anees Original except those who are patient and do righteous works; those are the persons for whom there is protective forgiveness and a great reward |
Mir Aneesuddin except those who are patient and do righteous works; those are the persons for whom there is protective forgiveness and a great reward |