Quran with German translation - Surah Hud ayat 26 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ ﴾
[هُود: 26]
﴿أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم﴾ [هُود: 26]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul daß ihr keinen anderen außer Allah dient. Ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzlichen Tages |
| Adel Theodor Khoury Ihr sollt Gott allein dienen. Ich furchte fur euch die Pein eines schmerzvollen Tages.» |
| Adel Theodor Khoury Ihr sollt Gott allein dienen. Ich fürchte für euch die Pein eines schmerzvollen Tages.» |
| Amir Zaidan daß ihr nichts außer ALLAH dient. Gewiß, ich furchte um euch die Peinigung eines qualvollen Tages |
| Amir Zaidan daß ihr nichts außer ALLAH dient. Gewiß, ich fürchte um euch die Peinigung eines qualvollen Tages |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines schmerzhaften Tages |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzhaften Tages |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich furchte fur euch die Strafe eines schmerzhaften Tages |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ihr sollt keinem außer Allah dienen. Gewiß, ich fürchte für euch die Strafe eines schmerzhaften Tages |