Quran with German translation - Surah Hud ayat 25 - هُود - Page - Juz 12
﴿وَلَقَدۡ أَرۡسَلۡنَا نُوحًا إِلَىٰ قَوۡمِهِۦٓ إِنِّي لَكُمۡ نَذِيرٞ مُّبِينٌ ﴾
[هُود: 25]
﴿ولقد أرسلنا نوحا إلى قومه إني لكم نذير مبين﴾ [هُود: 25]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wir entsandten ja Noah zu seinem Volke (und er sagte): "Wahrlich, ich bin für euch ein deutlicher Warner |
Adel Theodor Khoury Und Wir sandten Noach zu seinem Volk: «Ich bin euch ein deutlicher Warner |
Adel Theodor Khoury Und Wir sandten Noach zu seinem Volk: «Ich bin euch ein deutlicher Warner |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits entsandten WIR Nuh zu seinen Leuten: "Gewiß, ich bin fur euch ein erklarender Ermahner |
Amir Zaidan Und gewiß, bereits entsandten WIR Nuh zu seinen Leuten: "Gewiß, ich bin für euch ein erklärender Ermahner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: "Ich bin euch ja ein deutlicher Warner |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: "Ich bin euch ja ein deutlicher Warner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: Ich bin euch ja ein deutlicher Warner |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und Wir sandten ja bereits Nuh zu seinem Volk: Ich bin euch ja ein deutlicher Warner |