Quran with English translation - Surah Hud ayat 26 - هُود - Page - Juz 12
﴿أَن لَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّا ٱللَّهَۖ إِنِّيٓ أَخَافُ عَلَيۡكُمۡ عَذَابَ يَوۡمٍ أَلِيمٖ ﴾
[هُود: 26]
﴿أن لا تعبدوا إلا الله إني أخاف عليكم عذاب يوم أليم﴾ [هُود: 26]
| Al Bilal Muhammad Et Al “That you should serve none but God, and indeed I fear for you the penalty of a terrible day.” |
| Ali Bakhtiari Nejad that you should not serve except God, indeed I am afraid of the punishment of a painful day for you |
| Ali Quli Qarai Worship none but Allah. Indeed I fear for you the punishment of a painful day.’ |
| Ali Unal That you worship none but God. Indeed I fear for you the punishment of a painful Day |
| Hamid S Aziz That you should not worship any save Allah. Verily, I fear for you the torment of the grievous Day |
| John Medows Rodwell That ye worship none but God. Verily I fear for you the punishment of a grievous day |
| Literal That do not worship except God, that I, I fear on you a painful day`s torture |
| Mir Anees Original that you should not serve anyone except Allah, I fear for you the punishment of a painful day.” |
| Mir Aneesuddin that you should not serve anyone except God, I fear for you the punishment of a painful day.” |