Quran with German translation - Surah Yusuf ayat 61 - يُوسُف - Page - Juz 13
﴿قَالُواْ سَنُرَٰوِدُ عَنۡهُ أَبَاهُ وَإِنَّا لَفَٰعِلُونَ ﴾
[يُوسُف: 61]
﴿قالوا سنراود عنه أباه وإنا لفاعلون﴾ [يُوسُف: 61]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie sagten: "Wir wollen versuchen, ihn von seinem Vater zu trennen; und das tun wir bestimmt |
| Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Wir werden versuchen, seinen Vater in bezug auf ihn zu uberreden, und wir werden es bestimmt tun.» |
| Adel Theodor Khoury Sie sagten: «Wir werden versuchen, seinen Vater in bezug auf ihn zu überreden, und wir werden es bestimmt tun.» |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Wir werden seinen Vater trotz seiner Zuneigung ihm gegenuber zu uberreden suchen. Gewiß, wir werden es doch tun |
| Amir Zaidan Sie sagten: "Wir werden seinen Vater trotz seiner Zuneigung ihm gegenüber zu überreden suchen. Gewiß, wir werden es doch tun |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie sagten: "Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie sagten: Wir werden versuchen, seinen Vater in Bezug auf ihn zu bewegen, und wir werden es bestimmt tun |