×

Und diejenigen, die da glauben und gute Werke tun, werden in Garten 14:23 German translation

Quran infoGermanSurah Ibrahim ⮕ (14:23) ayat 23 in German

14:23 Surah Ibrahim ayat 23 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ibrahim ayat 23 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿وَأُدۡخِلَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡۖ تَحِيَّتُهُمۡ فِيهَا سَلَٰمٌ ﴾
[إبراهِيم: 23]

Und diejenigen, die da glauben und gute Werke tun, werden in Garten eingefuhrt werden, durch die Bache fließen, um mit der Erlaubnis ihres Herrn ewig darin zu wohnen. Ihr Gruß dort wird lauten: "Friede

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها, باللغة الألمانية

﴿وأدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار خالدين فيها﴾ [إبراهِيم: 23]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und diejenigen, die da glauben und gute Werke tun, werden in Gärten eingeführt werden, durch die Bäche fließen, um mit der Erlaubnis ihres Herrn ewig darin zu wohnen. Ihr Gruß dort wird lauten: "Friede
Adel Theodor Khoury
Aber diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, werden in Garten gefuhrt, unter denen Bache fließen; darin werden sie ewig weilen, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihre Begrußung darin wird sein: «Frieden!»
Adel Theodor Khoury
Aber diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, werden in Gärten geführt, unter denen Bäche fließen; darin werden sie ewig weilen, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihre Begrüßung darin wird sein: «Frieden!»
Amir Zaidan
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, werden in Dschannat eintreten, die von Flussen durchflossen sind - darin bleiben sie ewig - mit der Zustimmung ihres HERRN. Ihr Gruß ist darin: "Salam (sei mit euch)
Amir Zaidan
Und diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, werden in Dschannat eintreten, die von Flüssen durchflossen sind - darin bleiben sie ewig - mit der Zustimmung ihres HERRN. Ihr Gruß ist darin: "Salam (sei mit euch)
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Garten eingelassen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: "Friede
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Gärten eingelassen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: "Friede
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Garten eingelassen, durcheilt von Bachen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: Friede
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Aber diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, werden in Gärten eingelassen, durcheilt von Bächen, ewig darin zu bleiben, mit der Erlaubnis ihres Herrn. Ihr Gruß darin wird sein: Friede
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek