×

Er bringt seine Frucht zu jeder Zeit mit der Erlaubnis seines Herrn 14:25 German translation

Quran infoGermanSurah Ibrahim ⮕ (14:25) ayat 25 in German

14:25 Surah Ibrahim ayat 25 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ibrahim ayat 25 - إبراهِيم - Page - Juz 13

﴿تُؤۡتِيٓ أُكُلَهَا كُلَّ حِينِۭ بِإِذۡنِ رَبِّهَاۗ وَيَضۡرِبُ ٱللَّهُ ٱلۡأَمۡثَالَ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[إبراهِيم: 25]

Er bringt seine Frucht zu jeder Zeit mit der Erlaubnis seines Herrn hervor. Und Allah pragt Gleichnisse fur die Menschen, auf daß sie nachdenken mogen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون, باللغة الألمانية

﴿تؤتي أكلها كل حين بإذن ربها ويضرب الله الأمثال للناس لعلهم يتذكرون﴾ [إبراهِيم: 25]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er bringt seine Frucht zu jeder Zeit mit der Erlaubnis seines Herrn hervor. Und Allah prägt Gleichnisse für die Menschen, auf daß sie nachdenken mögen
Adel Theodor Khoury
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit, mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Gott fuhrt fur die Menschen Gleichnisse an, auf daß sie es bedenken
Adel Theodor Khoury
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit, mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Gott führt für die Menschen Gleichnisse an, auf daß sie es bedenken
Amir Zaidan
Er tragt seine Fruchte zu jeder Zeitspanne - mit der Zustimmung seines HERRN. Und ALLAH pragt den Menschen Gleichnisse, damit sie sich besinnen
Amir Zaidan
Er trägt seine Früchte zu jeder Zeitspanne - mit der Zustimmung seines HERRN. Und ALLAH prägt den Menschen Gleichnisse, damit sie sich besinnen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit (hervor) - mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Allah pragt fur die Menschen Gleichnisse, auf daß sie bedenken mogen
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit (hervor) - mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Allah prägt für die Menschen Gleichnisse, auf daß sie bedenken mögen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit (hervor) - mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Allah pragt fur die Menschen Gleichnisse, auf daß sie bedenken mogen
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er bringt seinen Ernteertrag zu jeder Zeit (hervor) - mit der Erlaubnis seines Herrn. Und Allah prägt für die Menschen Gleichnisse, auf daß sie bedenken mögen
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek