×

Sind denn jene, die Boses planen, sicher da vor, daß Allah sie 16:45 German translation

Quran infoGermanSurah An-Nahl ⮕ (16:45) ayat 45 in German

16:45 Surah An-Nahl ayat 45 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 45 - النَّحل - Page - Juz 14

﴿أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 45]

Sind denn jene, die Boses planen, sicher da vor, daß Allah sie nicht in die Erde versinken laßt, oder daß die Strafe nicht uber sie kommen wird, wenn sie es nicht ahnen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب, باللغة الألمانية

﴿أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب﴾ [النَّحل: 45]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sind denn jene, die Böses planen, sicher da vor, daß Allah sie nicht in die Erde versinken läßt, oder daß die Strafe nicht über sie kommen wird, wenn sie es nicht ahnen
Adel Theodor Khoury
Wahnen sich denn diejenigen, die bose Ranke schmieden, in Sicherheit davor, daß Gott die Erde mit ihnen versinken laßt, oder daß die Pein uber sie kommt, von wo sie es nicht merken
Adel Theodor Khoury
Wähnen sich denn diejenigen, die böse Ränke schmieden, in Sicherheit davor, daß Gott die Erde mit ihnen versinken läßt, oder daß die Pein über sie kommt, von wo sie es nicht merken
Amir Zaidan
Fuhlen sich diejenigen, welche die gottmißfalligen Taten intrigieren, etwa sicher davor, daß ALLAH mit ihnen die Erde nicht versenkt, oder daß die Peinigung sie ereilt, von wo sie nicht merken
Amir Zaidan
Fühlen sich diejenigen, welche die gottmißfälligen Taten intrigieren, etwa sicher davor, daß ALLAH mit ihnen die Erde nicht versenkt, oder daß die Peinigung sie ereilt, von wo sie nicht merken
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Glauben denn diejenigen, die bose Ranke schmieden, sicher davor zu sein, daß Allah mit ihnen die Erde versinken laßt oder (daß) die Strafe uber sie kommt, von wo sie nicht merken
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Glauben denn diejenigen, die böse Ränke schmieden, sicher davor zu sein, daß Allah mit ihnen die Erde versinken läßt oder (daß) die Strafe über sie kommt, von wo sie nicht merken
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Glauben denn diejenigen, die bose Ranke schmieden, sicher davor zu sein, daß Allah mit ihnen die Erde versinken laßt oder (daß) die Strafe uber sie kommt, von wo sie nicht merken
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Glauben denn diejenigen, die böse Ränke schmieden, sicher davor zu sein, daß Allah mit ihnen die Erde versinken läßt oder (daß) die Strafe über sie kommt, von wo sie nicht merken
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek