Quran with Hindi translation - Surah An-Nahl ayat 45 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[النَّحل: 45]
﴿أفأمن الذين مكروا السيئات أن يخسف الله بهم الأرض أو يأتيهم العذاب﴾ [النَّحل: 45]
Maulana Azizul Haque Al Umari to kya ve nirbhay ho gaye hain, jinhonne bure shadyantr rache hain ki allaah unhen dharatee mein dhansa de? athava unapar yaatana aisee disha se aa jaaye, jise ve sochate bhee na hon |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed phir kya ve log jo aisee buree-buree chaalen chal rahe hai, is baat se nishchint ho gae hai ki allaah unhen dharatee mein dhansa de ya aise mauke se unapar yaatana aa jae jisaka unhen ehasaas tak na ho |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed फिर क्या वे लोग जो ऐसी बुरी-बुरी चालें चल रहे है, इस बात से निश्चिन्त हो गए है कि अल्लाह उन्हें धरती में धँसा दे या ऐसे मौके से उनपर यातना आ जाए जिसका उन्हें एहसास तक न हो |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi to kya jo log badee badee makkaariyaan (shirk vagairah) karate the (unako is baat ka itminaan ho gaya hai (aur muttaliq khauph nahin) ki khuda unhen zameen mein dhasa de ya aisee taraph se un par azaab aa pahunche ki usakee unako khabar bhee na ho |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi तो क्या जो लोग बड़ी बड़ी मक्कारियाँ (शिर्क वग़ैरह) करते थे (उनको इस बात का इत्मिनान हो गया है (और मुत्तलिक़ ख़ौफ नहीं) कि ख़ुदा उन्हें ज़मीन में धसा दे या ऐसी तरफ से उन पर अज़ाब आ पहुँचे कि उसकी उनको ख़बर भी न हो |