Quran with German translation - Surah An-Nahl ayat 46 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ ﴾
[النَّحل: 46]
﴿أو يأخذهم في تقلبهم فما هم بمعجزين﴾ [النَّحل: 46]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Oder (sind jene sicher davor,) daß Er sie nicht in ihrem Hin und Her ergreift, so daß sie nicht imstande sein werden, dies zu vereiteln |
Adel Theodor Khoury Oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift - und sie konnen es nicht vereiteln |
Adel Theodor Khoury Oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift - und sie können es nicht vereiteln |
Amir Zaidan Oder daß ER sie zugrunde richtet, wahrend sie (ihren Beschaftigungen) nachgehen?! Denn sie konnen (Ihm) nicht zu schaffen machen |
Amir Zaidan Oder daß ER sie zugrunde richtet, während sie (ihren Beschäftigungen) nachgehen?! Denn sie können (Ihm) nicht zu schaffen machen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen konnen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen können |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen konnen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas oder daß Er sie in ihrem Umherziehen ergreift, ohne daß sie sich (Ihm) entziehen können |