Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 30 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا ﴾
[الإسرَاء: 30]
﴿إن ربك يبسط الرزق لمن يشاء ويقدر إنه كان بعباده خبيرا بصيرا﴾ [الإسرَاء: 30]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wahrlich, dein Herr erweitert und beschränkt (dem), dem Er will, die Mittel zum Unterhalt; denn Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
Adel Theodor Khoury Dein Herr teilt den Lebensunterhalt großzugig, wem Er will, und auch bemessen zu. Er hat Kenntnis von seinen Dienern, und Er sieht sie wohl |
Adel Theodor Khoury Dein Herr teilt den Lebensunterhalt großzügig, wem Er will, und auch bemessen zu. Er hat Kenntnis von seinen Dienern, und Er sieht sie wohl |
Amir Zaidan Gewiß, dein HERR gewahrt viel Rizq, wem ER will, und ER laßt es auch wenig sein. Gewiß, ER ist uber Seine Diener allkundig, allsehend |
Amir Zaidan Gewiß, dein HERR gewährt viel Rizq, wem ER will, und ER läßt es auch wenig sein. Gewiß, ER ist über Seine Diener allkundig, allsehend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, dein Herr gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Gewiß, dein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, dein Herr gewahrt die Versorgung großzugig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Gewiß, dein Herr gewährt die Versorgung großzügig, wem Er will, und bemißt auch. Gewiß, Er kennt und sieht Seine Diener wohl |