×

Und tastet nicht das Gut der Waise an, es sei denn zu 17:34 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Isra’ ⮕ (17:34) ayat 34 in German

17:34 Surah Al-Isra’ ayat 34 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Isra’ ayat 34 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 34]

Und tastet nicht das Gut der Waise an, es sei denn zu (ihrem) Besten, bis sie die Reife erreicht hat. Und haltet die Verpflichtung ein; denn uber die Verpflichtung muß Rechenschaft abgelegt werden

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا, باللغة الألمانية

﴿ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا﴾ [الإسرَاء: 34]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und tastet nicht das Gut der Waise an, es sei denn zu (ihrem) Besten, bis sie die Reife erreicht hat. Und haltet die Verpflichtung ein; denn über die Verpflichtung muß Rechenschaft abgelegt werden
Adel Theodor Khoury
Und nahert euch nicht dem Vermogen des Waisenkindes, es sei denn auf die beste Art, bis es seine Vollkraft erreicht hat. Und erfullt eingegangene Verpflichtungen. Ober die Verpflichtungen wird Rechenschaft gefordert
Adel Theodor Khoury
Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes, es sei denn auf die beste Art, bis es seine Vollkraft erreicht hat. Und erfüllt eingegangene Verpflichtungen. Ober die Verpflichtungen wird Rechenschaft gefordert
Amir Zaidan
Und nahert euch nicht dem Vermogen des Waisenkindes, es sei denn auf die bessere Art, (solange) bis es mundig wird. Und erfullt eure Abmachungen! Gewiß, die Abmachung wird verantwortet
Amir Zaidan
Und nähert euch nicht dem Vermögen des Waisenkindes, es sei denn auf die bessere Art, (solange) bis es mündig wird. Und erfüllt eure Abmachungen! Gewiß, die Abmachung wird verantwortet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und nahert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfullt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfullung der) Verpflichtung wird gefragt werden
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und nahert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfullt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfullung der) Verpflichtung wird gefragt werden
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und nähert euch nicht dem Besitz des Waisenkindes, außer auf die beste Art, bis es seine Vollreife erlangt hat. Und erfüllt die (eingegangene) Verpflichtung. Gewiß, nach der (Erfüllung der) Verpflichtung wird gefragt werden
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek