×

Ergenlik çağına erişinceye dek yetimin malına yaklaşmayın, ancak çok güzel bir tarzda 17:34 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Al-Isra’ ⮕ (17:34) ayat 34 in Turkish

17:34 Surah Al-Isra’ ayat 34 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Al-Isra’ ayat 34 - الإسرَاء - Page - Juz 15

﴿وَلَا تَقۡرَبُواْ مَالَ ٱلۡيَتِيمِ إِلَّا بِٱلَّتِي هِيَ أَحۡسَنُ حَتَّىٰ يَبۡلُغَ أَشُدَّهُۥۚ وَأَوۡفُواْ بِٱلۡعَهۡدِۖ إِنَّ ٱلۡعَهۡدَ كَانَ مَسۡـُٔولٗا ﴾
[الإسرَاء: 34]

Ergenlik çağına erişinceye dek yetimin malına yaklaşmayın, ancak çok güzel bir tarzda o malı idare edebilirsiniz ve ahitlerinizde durun, şüphe yok ki ahitlerden sorumlusunuz siz

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا, باللغة التركية

﴿ولا تقربوا مال اليتيم إلا بالتي هي أحسن حتى يبلغ أشده وأوفوا﴾ [الإسرَاء: 34]

Abdulbaki Golpinarli
Ergenlik cagına erisinceye dek yetimin malına yaklasmayın, ancak cok guzel bir tarzda o malı idare edebilirsiniz ve ahitlerinizde durun, suphe yok ki ahitlerden sorumlusunuz siz
Adem Ugur
Yetimin malına, rusdune erinceye kadar, ancak en guzel bir niyetle yaklasın. Verdiginiz sozu de yerine getirin. Cunku verilen soz, sorumlulugu gerektirir
Adem Ugur
Yetimin malına, rüşdüne erinceye kadar, ancak en güzel bir niyetle yaklaşın. Verdiğiniz sözü de yerine getirin. Çünkü verilen söz, sorumluluğu gerektirir
Ali Bulac
Erginlik cagına erisinceye kadar, -o da en guzel bir tarz olması- dısında yetimin malına yaklasmayın. Ahde vefa gosterin. Cunku ahid bir sorumluluktur
Ali Bulac
Erginlik çağına erişinceye kadar, -o da en güzel bir tarz olması- dışında yetimin malına yaklaşmayın. Ahde vefa gösterin. Çünkü ahid bir sorumluluktur
Ali Fikri Yavuz
Yetimin malına da yaklasmayın. Ancak rusdune (yasına) erisinceye kadar en guzel sekilde (malını koruyup cogaltmak icin) yaklasabilirsiniz. Bir de ahdi (yapılan sozlesmeyi) yerine getirin, cunku verdigi sozden cayan (kıyamet gunu) sorumludur
Ali Fikri Yavuz
Yetimin malına da yaklaşmayın. Ancak rüşdüne (yaşına) erişinceye kadar en güzel şekilde (malını koruyup çoğaltmak için) yaklaşabilirsiniz. Bir de ahdi (yapılan sözleşmeyi) yerine getirin, çünkü verdiği sözden cayan (kıyamet günü) sorumludur
Celal Y Ld R M
Yetim malına da —rusde erinceye kadar— en guzel ve uygun seklin dısında yaklasmayın. Verilen sozu, yapılan sozlesmeyi yerine getirin. Cunku verilen soz ve yapılan sozlesmede mutlaka sorumluluk vardır
Celal Y Ld R M
Yetim malına da —rüşde erinceye kadar— en güzel ve uygun şeklin dışında yaklaşmayın. Verilen sözü, yapılan sözleşmeyi yerine getirin. Çünkü verilen söz ve yapılan sözleşmede mutlaka sorumluluk vardır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek