×

Wahrlich, Wir haben in diesem Quran den Menschen allerlei Gleichnisse erlautert, doch 18:54 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Kahf ⮕ (18:54) ayat 54 in German

18:54 Surah Al-Kahf ayat 54 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15

﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]

Wahrlich, Wir haben in diesem Quran den Menschen allerlei Gleichnisse erlautert, doch von allen Geschopfen ist der Mensch am streitsuchtigsten

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر, باللغة الألمانية

﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Wir haben in diesem Quran den Menschen allerlei Gleichnisse erläutert, doch von allen Geschöpfen ist der Mensch am streitsüchtigsten
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Menschen in diesem Koran verschiedene Gleichnisse dargelegt. Von allen Wesen ist aber der Mensch am streitsuchtigsten
Adel Theodor Khoury
Und Wir haben den Menschen in diesem Koran verschiedene Gleichnisse dargelegt. Von allen Wesen ist aber der Mensch am streitsüchtigsten
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erlauterten WIR in diesem Quran fur die Menschen von jedem Gleichnis, doch der Mensch ist immer der am meisten Disputierende
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits erläuterten WIR in diesem Quran für die Menschen von jedem Gleichnis, doch der Mensch ist immer der am meisten Disputierende
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir haben ja in diesem Qur'an den Menschen ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt; aber der Mensch ist von allen Wesen am streitsuchtigsten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Und Wir haben ja in diesem Qur'an den Menschen ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt; aber der Mensch ist von allen Wesen am streitsüchtigsten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir haben ja in diesem Qur’an den Menschen ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt; aber der Mensch ist von allen Wesen am streitsuchtigsten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Und Wir haben ja in diesem Qur’an den Menschen ein jedes Gleichnis verschiedenartig dargelegt; aber der Mensch ist von allen Wesen am streitsüchtigsten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek