Quran with Russian translation - Surah Al-Kahf ayat 54 - الكَهف - Page - Juz 15
﴿وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لِلنَّاسِ مِن كُلِّ مَثَلٖۚ وَكَانَ ٱلۡإِنسَٰنُ أَكۡثَرَ شَيۡءٖ جَدَلٗا ﴾
[الكَهف: 54]
﴿ولقد صرفنا في هذا القرآن للناس من كل مثل وكان الإنسان أكثر﴾ [الكَهف: 54]
Abu Adel И уже Мы распределили в этом Коране всякие примеры, (чтобы они следовали им) [чтобы они взяли из этого наставления и уверовали], но человек больше всего [больше всех из творений] препирается |
Elmir Kuliev My raz"yasnili lyudyam v etom Korane lyubyye pritchi, no chelovek bol'she vsego sklonen prepirat'sya |
Elmir Kuliev Мы разъяснили людям в этом Коране любые притчи, но человек больше всего склонен препираться |
Gordy Semyonovich Sablukov V etom Korane My predstavili sim lyudyam vsyakogo vida pritchi; no chelovek chashche vsego yavlyayetsya upornym sostyazatelem |
Gordy Semyonovich Sablukov В этом Коране Мы представили сим людям всякого вида притчи; но человек чаще всего является упорным состязателем |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky My priveli v etom Korane dlya lyudey vsyakiye pritchi, - chelovek boleye vsego prepirayetsya |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Мы привели в этом Коране для людей всякие притчи, - человек более всего препирается |