Quran with German translation - Surah Al-Kahf ayat 75 - الكَهف - Page - Juz 16
﴿۞ قَالَ أَلَمۡ أَقُل لَّكَ إِنَّكَ لَن تَسۡتَطِيعَ مَعِيَ صَبۡرٗا ﴾ 
[الكَهف: 75]
﴿قال ألم أقل لك إنك لن تستطيع معي صبرا﴾ [الكَهف: 75]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, du würdest es nimmer fertigbringen, bei mir in Geduld auszuharren | 
| Adel Theodor Khoury Er sagte: «Habe ich nicht zu dir gesagt, daß du nimmer bei mir wirst aushalten konnen?» | 
| Adel Theodor Khoury Er sagte: «Habe ich nicht zu dir gesagt, daß du nimmer bei mir wirst aushalten können?» | 
| Amir Zaidan Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du gewiß mit mir keine Geduld haben kannst | 
| Amir Zaidan Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du gewiß mit mir keine Geduld haben kannst | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten konnen | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Er sagte: "Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten konnen | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Er sagte: „Habe ich dir nicht gesagt, daß du (es) bei mir nicht wirst aushalten können |