Quran with German translation - Surah Maryam ayat 29 - مَريَم - Page - Juz 16
﴿فَأَشَارَتۡ إِلَيۡهِۖ قَالُواْ كَيۡفَ نُكَلِّمُ مَن كَانَ فِي ٱلۡمَهۡدِ صَبِيّٗا ﴾
[مَريَم: 29]
﴿فأشارت إليه قالوا كيف نكلم من كان في المهد صبيا﴾ [مَريَم: 29]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: "Wie sollen wir zu einem reden, der noch ein Kind in der Wiege ist |
Adel Theodor Khoury Sie zeigte auf ihn. Sie sagten: «Wie konnen wir mit dem reden, der noch ein Kind in der Wiege ist?» |
Adel Theodor Khoury Sie zeigte auf ihn. Sie sagten: «Wie können wir mit dem reden, der noch ein Kind in der Wiege ist?» |
Amir Zaidan Daraufhin zeigte sie nur auf ihn. Sie sagten: "Wie sollen wir mit jemandem sprechen, der noch in der Wiege liegt |
Amir Zaidan Daraufhin zeigte sie nur auf ihn. Sie sagten: "Wie sollen wir mit jemandem sprechen, der noch in der Wiege liegt |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: "Wie konnen wir mit jemandem sprechen, der noch ein Kind in der Wiege ist |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: "Wie können wir mit jemandem sprechen, der noch ein Kind in der Wiege ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: „Wie konnen wir mit jemandem sprechen, der noch ein Kind in der Wiege ist |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Da zeigte sie auf ihn. Sie sagten: „Wie können wir mit jemandem sprechen, der noch ein Kind in der Wiege ist |