×

Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun ihnen wird der Allerbarmer 19:96 German translation

Quran infoGermanSurah Maryam ⮕ (19:96) ayat 96 in German

19:96 Surah Maryam ayat 96 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Maryam ayat 96 - مَريَم - Page - Juz 16

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ سَيَجۡعَلُ لَهُمُ ٱلرَّحۡمَٰنُ وُدّٗا ﴾
[مَريَم: 96]

Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun ihnen wird der Allerbarmer Liebe zukommen lassen

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا, باللغة الألمانية

﴿إن الذين آمنوا وعملوا الصالحات سيجعل لهم الرحمن ودا﴾ [مَريَم: 96]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Diejenigen, die da glauben und gute Werke tun ihnen wird der Allerbarmer Liebe zukommen lassen
Adel Theodor Khoury
Denen, die glauben und die guten Werke tun, wird der Erbarmer Liebe bereiten
Adel Theodor Khoury
Denen, die glauben und die guten Werke tun, wird der Erbarmer Liebe bereiten
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefallig Gutes getan haben, denen wird Der Allgnade Erweisende Liebe gewahren
Amir Zaidan
Gewiß, diejenigen, die den Iman verinnerlicht und gottgefällig Gutes getan haben, denen wird Der Allgnade Erweisende Liebe gewähren
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, wird der Allerbarmer Liebe bereiten
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek