Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 162 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنظَرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 162]
﴿خالدين فيها لا يخفف عنهم العذاب ولا هم ينظرون﴾ [البَقَرَة: 162]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Darin werden sie ewig sein. Die Strafe wird ihnen nicht erleichtert, und es wird ihnen kein Aufschub gewährt |
| Adel Theodor Khoury Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewahrt |
| Adel Theodor Khoury Sie werden darin ewig weilen. Ihnen wird die Pein nicht erleichtert, und ihnen wird kein Aufschub gewährt |
| Amir Zaidan Ewig werden sie darin sein, weder wird ihnen die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Verschnaufpause gewahrt |
| Amir Zaidan Ewig werden sie darin sein, weder wird ihnen die Peinigung erleichtert, noch wird ihnen Verschnaufpause gewährt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert noch soll ihnen Aufschub gewährt werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert, noch soll ihnen Aufschub gewahrt werden |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas ewig darin zu bleiben. Die Strafe soll ihnen nicht erleichtert, noch soll ihnen Aufschub gewährt werden |