Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 224 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 224]
﴿ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله﴾ [البَقَرَة: 224]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Und macht Allah nicht bei euren Schwüren zum Hinderungsgrund, ehrlich und gottesfürchtig zu sein und Frieden zwischen den Menschen zu stiften. Und Allah ist Allhörend, Allwissend |
Adel Theodor Khoury Und macht Gott nicht bei euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, Pietat zu uben und gottesfurchtig zu sein und Frieden unter den Menschen zu stiften. Und Gott hort und weiß alles |
Adel Theodor Khoury Und macht Gott nicht bei euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, Pietät zu üben und gottesfürchtig zu sein und Frieden unter den Menschen zu stiften. Und Gott hört und weiß alles |
Amir Zaidan Und nehmt ALLAH nicht als Vorwand fur eure Eide, damit ihr (sie) nicht erfullt, nicht Taqwa gemaß handelt und keine Aussohnung zwischen den Menschen zulaßt. Und ALLAH ist allhorend, allwissend |
Amir Zaidan Und nehmt ALLAH nicht als Vorwand für eure Eide, damit ihr (sie) nicht erfüllt, nicht Taqwa gemäß handelt und keine Aussöhnung zwischen den Menschen zulaßt. Und ALLAH ist allhörend, allwissend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gutig und gottesfurchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhorend und Allwissend |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gütig und gottesfürchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhörend und Allwissend |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gutig und gottesfurchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhorend und Allwissend |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Und macht nicht Allah mit euren Eiden zu einem Hinderungsgrund, gütig und gottesfürchtig zu sein und zwischen den Menschen Frieden zu stiften. Allah ist Allhörend und Allwissend |