Quran with Bangla translation - Surah Al-Baqarah ayat 224 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 224]
﴿ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله﴾ [البَقَرَة: 224]
Abu Bakr Zakaria Ara tomara satkaja ebam taka'oya o manusera madhye santi sthapana theke birata thakara jan'ya allahra namera sapathake ajuhata karo na. Ara allah sarbasrota sarbajna |
Abu Bakr Zakaria Āra tōmarā saṯkāja ēbaṁ tāka'ōẏā ō mānuṣēra madhyē śānti sthāpana thēkē birata thākāra jan'ya āllāhra nāmēra śapathakē ajuhāta karō nā. Āra āllāh sarbaśrōtā sarbajña |
Muhiuddin Khan আর নিজেদের শপথের জন্য আল্লাহর নামকে লক্ষ্যবস্তু বানিও না মানুষের সাথে কোন আচার আচরণ থেকে পরহেযগারী থেকে এবং মানুষের মাঝে মীমাংসা করে দেয়া থেকে বেঁচে থাকার উদ্দেশ্যে। আল্লাহ সবকিছুই শুনেন ও জানেন। |
Muhiuddin Khan Ara nijedera sapathera jan'ya allahara namake laksyabastu bani'o na manusera sathe kona acara acarana theke paraheyagari theke ebam manusera majhe mimansa kare deya theke bemce thakara uddesye. Allaha sabakichu'i sunena o janena. |
Muhiuddin Khan Āra nijēdēra śapathēra jan'ya āllāhara nāmakē lakṣyabastu bāni'ō nā mānuṣēra sāthē kōna ācāra ācaraṇa thēkē parahēyagārī thēkē ēbaṁ mānuṣēra mājhē mīmānsā karē dēẏā thēkē bēm̐cē thākāra uddēśyē. Āllāha sabakichu'i śunēna ō jānēna. |
Zohurul Hoque আর আল্লাহ্কে প্রতিবন্ধক বানিয়ো না তোমাদের শপথের দ্বারা তোমাদের ভালো কাজ করার বেলা ও ভয়ভক্তি দেখাতে, ও লোকদের মধ্যে শান্তি প্রতিষ্ঠার ক্ষেত্রে। আর আল্লাহ্ সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞাতা। |
Zohurul Hoque Ara allahke pratibandhaka baniyo na tomadera sapathera dbara tomadera bhalo kaja karara bela o bhayabhakti dekhate, o lokadera madhye santi pratisthara ksetre. Ara allah sarbasrota, sarbajnata. |
Zohurul Hoque Āra āllāhkē pratibandhaka bāniẏō nā tōmādēra śapathēra dbārā tōmādēra bhālō kāja karāra bēlā ō bhaẏabhakti dēkhātē, ō lōkadēra madhyē śānti pratiṣṭhāra kṣētrē. Āra āllāh sarbaśrōtā, sarbajñātā. |