×

And make not Allah's (Name) an excuse in your oaths against your 2:224 English translation

Quran infoEnglishSurah Al-Baqarah ⮕ (2:224) ayat 224 in English

2:224 Surah Al-Baqarah ayat 224 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 224 - البَقَرَة - Page - Juz 2

﴿وَلَا تَجۡعَلُواْ ٱللَّهَ عُرۡضَةٗ لِّأَيۡمَٰنِكُمۡ أَن تَبَرُّواْ وَتَتَّقُواْ وَتُصۡلِحُواْ بَيۡنَ ٱلنَّاسِۚ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ ﴾
[البَقَرَة: 224]

And make not Allah's (Name) an excuse in your oaths against your doing good and acting piously, and making peace among mankind. And Allah is All-Hearer, All-Knower (i.e. do not swear much and if you have sworn against doing something good then give an expiation for the oath and do good)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله, باللغة الإنجليزية

﴿ولا تجعلوا الله عرضة لأيمانكم أن تبروا وتتقوا وتصلحوا بين الناس والله﴾ [البَقَرَة: 224]

Al Bilal Muhammad Et Al
And do not make God an excuse in your promises against doing good, or acting right, or making peace between people. For God is the One who hears and knows all things
Ali Bakhtiari Nejad
Do not make God object of your oaths (do not swear by God) to hold back from doing good and controlling yourselves and making peace between the people. God hears all and knows all
Ali Quli Qarai
Do not make Allah an obstacle, through your oaths, to being pious and Godwary, and to bringing about concord between people. And Allah is all-hearing, all-knowing
Ali Unal
(Do not make thoughtless oaths by God,) and do not (in striving to keep your oaths) make Him a hindrance by your oaths to doing greater good, acting from piety, and making peace among people. And God is All-Hearing, All-Knowing
Hamid S Aziz
Make not Allah an excuse in your oaths against doing good and observing your duty to Him, and make peace amongst men, for Allah is both Hearer and Knower
John Medows Rodwell
Swear not by God, when ye make oath, that ye will be virtuous and fear God, and promote peace among men; for God is He who Heareth, Knoweth
Literal
And do not make God a subject/target to your oaths that you be righteous and fear and obey (God) and correct/reconciliate between the people, and God (is) hearing/listening, knowledgeable
Mir Anees Original
And do not make Allah, because of your oaths, a hindrance in your righteousness and guarding (against evil) and effecting reconciliation between human beings, and Allah is Hearing, Knowing
Mir Aneesuddin
And do not make God, because of your oaths, a hindrance in your righteousness and guarding (against evil) and effecting reconciliation between human beings, and God is Hearing, Knowing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek