Quran with German translation - Surah Al-Baqarah ayat 28 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿كَيۡفَ تَكۡفُرُونَ بِٱللَّهِ وَكُنتُمۡ أَمۡوَٰتٗا فَأَحۡيَٰكُمۡۖ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡ ثُمَّ إِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ ﴾
[البَقَرَة: 28]
﴿كيف تكفرون بالله وكنتم أمواتا فأحياكم ثم يميتكم ثم يحييكم ثم إليه﴾ [البَقَرَة: 28]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wie könnt ihr Allah leugnen, wo ihr doch tot waret und Er euch lebendig machte und euch dann sterben läßt und euch dann (am Jüngsten Tag) lebendig macht, an dem ihr zu Ihm zurückkehrt |
Adel Theodor Khoury Wie konnt ihr Gott verleugnen, wo ihr tot waret und Er euch lebendig gemacht hat? Dann laßt Er euch sterben und macht euch wieder lebendig, und dann werdet ihr zu Ihm zuruckgebracht |
Adel Theodor Khoury Wie könnt ihr Gott verleugnen, wo ihr tot waret und Er euch lebendig gemacht hat? Dann läßt Er euch sterben und macht euch wieder lebendig, und dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht |
Amir Zaidan Wie betreibt ihr nur Kufr ALLAH gegenuber, wahrend ihr tot wart, dann ER euch belebte?! Dann laßt ER euch sterben, dann belebt ER euch (wieder), dann werdet ihr zu Ihm zuruckgebracht |
Amir Zaidan Wie betreibt ihr nur Kufr ALLAH gegenüber, während ihr tot wart, dann ER euch belebte?! Dann läßt ER euch sterben, dann belebt ER euch (wieder), dann werdet ihr zu Ihm zurückgebracht |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wie konnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben laßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zuruckgebracht werdet |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wie könnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben läßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zurückgebracht werdet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wie konnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben laßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zuruckgebracht werdet |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wie könnt ihr Allah verleugnen, wo ihr doch tot wart und Er euch dann lebendig gemacht hat, euch hierauf sterben läßt und darauf wieder lebendig machen wird, worauf ihr zu Ihm zurückgebracht werdet |