Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16
﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]
﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Dann brachte er ihnen ein leibhaftiges Kalb, das blökte, hervor. Und sie sagten: "Das ist euer Gott und der Gott Moses'; er hat (ihn) vergessen |
Adel Theodor Khoury |
Adel Theodor Khoury |
Amir Zaidan Dann brachte er ihnen hervor ein Kalb, einen Korper mit Gebrull. Dann sagten sie: "Dies ist euer Gott und Musas Gott. Er vergaß es jedoch |
Amir Zaidan Dann brachte er ihnen hervor ein Kalb, einen Körper mit Gebrüll. Dann sagten sie: "Dies ist euer Gott und Musas Gott. Er vergaß es jedoch |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blokte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blökte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blokte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen’ |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So brachte er ihnen ein Kalb hervor als Leib, das blökte. Sie sagten: ,Das ist euer Gott und der Gott Musas, aber er hat (es) vergessen’ |