×

El le-a scos apoi un vitel ca un chip care mugea. Ei 20:88 Russian translation

Quran infoRussianSurah Ta-Ha ⮕ (20:88) ayat 88 in Russian

20:88 Surah Ta-Ha ayat 88 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Ta-Ha ayat 88 - طه - Page - Juz 16

﴿فَأَخۡرَجَ لَهُمۡ عِجۡلٗا جَسَدٗا لَّهُۥ خُوَارٞ فَقَالُواْ هَٰذَآ إِلَٰهُكُمۡ وَإِلَٰهُ مُوسَىٰ فَنَسِيَ ﴾
[طه: 88]

El le-a scos apoi un vitel ca un chip care mugea. Ei spusera atunci: “Acesta este dumnezeul vostru si dumnezeul lui Moise care a uitat!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي, باللغة الروسية

﴿فأخرج لهم عجلا جسدا له خوار فقالوا هذا إلهكم وإله موسى فنسي﴾ [طه: 88]

Abu Adel
И вывел [сделал] он [самаритянин] им [потомкам Исраила] (из золота) изваяние тельца, который мычал (когда в него заходил ветер). И сказали (заблудшие из потомков Исраила) (одни другим): «Это – бог ваш и бог Мусы, но он забыл»
Elmir Kuliev
On izgotovil dlya nikh izvayaniye tel'tsa, kotoryy mychal, i skazal: «Vot vash bog i bog Musy (Moiseya), no on zabyl yego»
Elmir Kuliev
Он изготовил для них изваяние тельца, который мычал, и сказал: «Вот ваш бог и бог Мусы (Моисея), но он забыл его»
Gordy Semyonovich Sablukov
i vylil dlya nikh tel'tsa, po telesnomu skladu, - i on mychal. I oni skazali: "Eto - bog vash i bog Moiseya; on zabyl yego
Gordy Semyonovich Sablukov
и вылил для них тельца, по телесному складу, - и он мычал. И они сказали: "Это - бог ваш и бог Моисея; он забыл его
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
i vyvel on im tel'tsa telom s mychaniyem. I skazali (oni): "Eto - Bog vash i Bog Musy, no on zabyl
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
и вывел он им тельца телом с мычанием. И сказали (они): "Это - Бог ваш и Бог Мусы, но он забыл
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek