×

Sie sagten: "Wir werden keineswegs aufhoren, es anzubeten, bis Moses zu uns 20:91 German translation

Quran infoGermanSurah Ta-Ha ⮕ (20:91) ayat 91 in German

20:91 Surah Ta-Ha ayat 91 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Ta-Ha ayat 91 - طه - Page - Juz 16

﴿قَالُواْ لَن نَّبۡرَحَ عَلَيۡهِ عَٰكِفِينَ حَتَّىٰ يَرۡجِعَ إِلَيۡنَا مُوسَىٰ ﴾
[طه: 91]

Sie sagten: "Wir werden keineswegs aufhoren, es anzubeten, bis Moses zu uns zuruckkehrt

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى, باللغة الألمانية

﴿قالوا لن نبرح عليه عاكفين حتى يرجع إلينا موسى﴾ [طه: 91]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Wir werden keineswegs aufhören, es anzubeten, bis Moses zu uns zurückkehrt
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Wir werden nicht aufhoren, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zuruckkehrt.»
Adel Theodor Khoury
Sie sagten: «Wir werden nicht aufhören, ihn zu verehren, bis Mose zu uns zurückkehrt.»
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wir lassen es nicht, ihm Zuwendung zu erweisen, bis Musa zu uns zuruckkehrt
Amir Zaidan
Sie sagten: "Wir lassen es nicht, ihm Zuwendung zu erweisen, bis Musa zu uns zurückkehrt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zuruckkehrt
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Sie sagten: "Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zurückkehrt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zuruckkehrt
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Sie sagten: „Wir werden nicht davon ablassen, uns seiner Andacht hinzugeben, bis Musa zu uns zurückkehrt
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek