Quran with German translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 109 - الأنبيَاء - Page - Juz 17
﴿فَإِن تَوَلَّوۡاْ فَقُلۡ ءَاذَنتُكُمۡ عَلَىٰ سَوَآءٖۖ وَإِنۡ أَدۡرِيٓ أَقَرِيبٌ أَم بَعِيدٞ مَّا تُوعَدُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 109]
﴿فإن تولوا فقل آذنتكم على سواء وإن أدري أقريب أم بعيد ما﴾ [الأنبيَاء: 109]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Doch wenn sie (dir) den Rücken kehren, so sprich: "lch habe euch die Kunde in gerechter Weise entboten und ich weiß nicht, ob nah oder ferne ist, was euch verheißen wird |
Adel Theodor Khoury Wenn sie sich abkehren, dann sprich: Ich habe es euch so angekundigt, daß zwischen uns Gleichheit besteht. Und ich weiß nicht, ob das, was euch angedroht wird, nahe ist oder fernliegt |
Adel Theodor Khoury Wenn sie sich abkehren, dann sprich: Ich habe es euch so angekündigt, daß zwischen uns Gleichheit besteht. Und ich weiß nicht, ob das, was euch angedroht wird, nahe ist oder fernliegt |
Amir Zaidan Und sollten sie sich abwenden, dann sag: "Euch habe ich es in Gleichmaßigkeit mitgeteilt. Und ich weiß nicht, ob es nah oder fern, was euch angedroht wurde |
Amir Zaidan Und sollten sie sich abwenden, dann sag: "Euch habe ich es in Gleichmäßigkeit mitgeteilt. Und ich weiß nicht, ob es nah oder fern, was euch angedroht wurde |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekundigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekündigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekundigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie sich abkehren, dann sag: Ich habe es euch (allen) gleichermaßen angekündigt, und ich weiß nicht, ob das nahe ist oder fernliegt, was euch versprochen wird |