×

Wahrlich, Allah wird jene, die glauben und gute Werke tun, in Garten 22:14 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hajj ⮕ (22:14) ayat 14 in German

22:14 Surah Al-hajj ayat 14 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 14 - الحج - Page - Juz 17

﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[الحج: 14]

Wahrlich, Allah wird jene, die glauben und gute Werke tun, in Garten fuhren, durch die Bache fließen; siehe, Allah tut, was Er will

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار, باللغة الألمانية

﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 14]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, Allah wird jene, die glauben und gute Werke tun, in Gärten führen, durch die Bäche fließen; siehe, Allah tut, was Er will
Adel Theodor Khoury
Gott laßt diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, in Garten eingehen, unter denen Bache fließen. Gott tut, was Er will
Adel Theodor Khoury
Gott läßt diejenigen, die glauben und die guten Werke tun, in Gärten eingehen, unter denen Bäche fließen. Gott tut, was Er will
Amir Zaidan
Gewiß, ALLAH laßt diejenigen, die den Iman verinnerlicht und das gottgefallig Gute getan haben, in Dschannat eintreten, die von Flussen durchflossen sind. Gewiß, ALLAH macht, was ER will
Amir Zaidan
Gewiß, ALLAH läßt diejenigen, die den Iman verinnerlicht und das gottgefällig Gute getan haben, in Dschannat eintreten, die von Flüssen durchflossen sind. Gewiß, ALLAH macht, was ER will
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, Allah laßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Garten eingehen, durcheilt von Bachen. Gewiß, Allah tut, was Er will
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Gewiß, Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen. Gewiß, Allah tut, was Er will
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, Allah laßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Garten eingehen, durcheilt von Bachen. Gewiß, Allah tut, was Er will
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Gewiß, Allah läßt diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, in Gärten eingehen, durcheilt von Bächen. Gewiß, Allah tut, was Er will
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek