Quran with Spanish translation - Surah Al-hajj ayat 14 - الحج - Page - Juz 17
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يُدۡخِلُ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ جَنَّٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۚ إِنَّ ٱللَّهَ يَفۡعَلُ مَا يُرِيدُ ﴾
[الحج: 14]
﴿إن الله يدخل الذين آمنوا وعملوا الصالحات جنات تجري من تحتها الأنهار﴾ [الحج: 14]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. Ciertamente Allah introducira a los creyentes que obran rectamente en jardines por donde corren los rios. En verdad, Allah hace lo que Le place |
Islamic Foundation Al-lah hara que quienes crean y actuen rectamente entren en jardines por donde corren rios. En verdad, Al-lah hace lo que quiere |
Islamic Foundation Al-lah hará que quienes crean y actúen rectamente entren en jardines por donde corren ríos. En verdad, Al-lah hace lo que quiere |
Islamic Foundation Al-lah hara que quienes crean y actuen rectamente entren en jardines por donde corren rios. En verdad, Al-lah hace lo que quiere |
Islamic Foundation Al-lah hará que quienes crean y actúen rectamente entren en jardines por donde corren ríos. En verdad, Al-lah hace lo que quiere |
Julio Cortes Ala introducira a los creyentes que obraron bien en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. Ala hace lo que quiere |
Julio Cortes Alá introducirá a los creyentes que obraron bien en jardines por cuyos bajos fluyen arroyos. Alá hace lo que quiere |