×

(Er laßt dies zu,) damit Er das, was Satan einstreut, zur Prufung 22:53 German translation

Quran infoGermanSurah Al-hajj ⮕ (22:53) ayat 53 in German

22:53 Surah Al-hajj ayat 53 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-hajj ayat 53 - الحج - Page - Juz 17

﴿لِّيَجۡعَلَ مَا يُلۡقِي ٱلشَّيۡطَٰنُ فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡقَاسِيَةِ قُلُوبُهُمۡۗ وَإِنَّ ٱلظَّٰلِمِينَ لَفِي شِقَاقِۭ بَعِيدٖ ﴾
[الحج: 53]

(Er laßt dies zu,) damit Er das, was Satan einstreut, zur Prufung fur die machen kann, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhartet sind; wahrlich, die Frevler befinden sich in außerster Auflehnung

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن, باللغة الألمانية

﴿ليجعل ما يلقي الشيطان فتنة للذين في قلوبهم مرض والقاسية قلوبهم وإن﴾ [الحج: 53]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Er läßt dies zu,) damit Er das, was Satan einstreut, zur Prüfung für die machen kann, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind; wahrlich, die Frevler befinden sich in äußerster Auflehnung
Adel Theodor Khoury
(Das ist so), damit Er das, was der Satan dazwischen wirft, zu einer Versuchung fur diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhartet sind - wahrlich, die Unrecht tun, befinden sich in weitgehendem Widerstreit
Adel Theodor Khoury
(Das ist so), damit Er das, was der Satan dazwischen wirft, zu einer Versuchung für diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind - wahrlich, die Unrecht tun, befinden sich in weitgehendem Widerstreit
Amir Zaidan
Damit ER das, was der Satan hinzufugt, als Fitna macht fur diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und die des harten Herzens sind. Und gewiß, die Unrecht-Begehenden befinden sich doch in einer unerbittlichen Feindseligkeit
Amir Zaidan
Damit ER das, was der Satan hinzufügt, als Fitna macht für diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und die des harten Herzens sind. Und gewiß, die Unrecht-Begehenden befinden sich doch in einer unerbittlichen Feindseligkeit
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung fur diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhartet sind die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
(Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung für diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung fur diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhartet sind -die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
(Das ist so,) damit Er das, was der Satan dazwischenwirft, zu einer Versuchung für diejenigen macht, in deren Herzen Krankheit ist und deren Herzen verhärtet sind -die Ungerechten befinden sich wahrlich in tiefem Widerstreit
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek