×

wurden Wir Uns beeilen, ihnen Gutes zu tun? Nein, sie nehmen es 23:56 German translation

Quran infoGermanSurah Al-Mu’minun ⮕ (23:56) ayat 56 in German

23:56 Surah Al-Mu’minun ayat 56 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 56 - المؤمنُون - Page - Juz 18

﴿نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ ﴾
[المؤمنُون: 56]

wurden Wir Uns beeilen, ihnen Gutes zu tun? Nein, sie nehmen es nicht wahr

❮ Previous Next ❯

ترجمة: نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون, باللغة الألمانية

﴿نسارع لهم في الخيرات بل لا يشعرون﴾ [المؤمنُون: 56]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
würden Wir Uns beeilen, ihnen Gutes zu tun? Nein, sie nehmen es nicht wahr
Adel Theodor Khoury
Wetteifern, ihnen gute Dinge zu bescheren? Aber sie merken (es) nicht
Adel Theodor Khoury
Wetteifern, ihnen gute Dinge zu bescheren? Aber sie merken (es) nicht
Amir Zaidan
daß WIR ihnen damit die guten Dinge schnell zukommen lassen?! Nein, sondern sie merken es nicht
Amir Zaidan
daß WIR ihnen damit die guten Dinge schnell zukommen lassen?! Nein, sondern sie merken es nicht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewahren)? Aber nein! Sie merken nicht
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewähren)? Aber nein! Sie merken nicht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewahren)? Aber nein! Sie merken nicht
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Uns beeilen, ihnen gute Dinge (zu gewähren)? Aber nein! Sie merken nicht
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek