Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 68 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿أَفَلَمۡ يَدَّبَّرُواْ ٱلۡقَوۡلَ أَمۡ جَآءَهُم مَّا لَمۡ يَأۡتِ ءَابَآءَهُمُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[المؤمنُون: 68]
﴿أفلم يدبروا القول أم جاءهم ما لم يأت آباءهم الأولين﴾ [المؤمنُون: 68]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Haben sie denn das Wort nicht bedacht, oder ist zu ihnen das gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam |
Adel Theodor Khoury Haben sie denn nicht die Aussage betrachtet, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvatern kam |
Adel Theodor Khoury Haben sie denn nicht die Aussage betrachtet, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam |
Amir Zaidan Haben sie etwa uber das Vorgetragene nicht nachgedacht?! Oder kam etwa zu ihnen das, was zu ihren ersten Ahnen nicht kam |
Amir Zaidan Haben sie etwa über das Vorgetragene nicht nachgedacht?! Oder kam etwa zu ihnen das, was zu ihren ersten Ahnen nicht kam |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Haben sie denn nicht uber das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvatern kam |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Haben sie denn nicht über das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Haben sie denn nicht uber das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvatern kam |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Haben sie denn nicht über das Wort nachgedacht, oder ist zu ihnen gekommen, was nicht zu ihren Vorvätern kam |