Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 87 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 87]
﴿سيقولون لله قل أفلا تتقون﴾ [المؤمنُون: 87]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sie werden sagen: "(Sie sind) Allahs." Sprich: "Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein |
Adel Theodor Khoury Sie werden sagen: «(Alles) gehort Gott.» Sprich: Wollt ihr nicht gottesfurchtig sein |
Adel Theodor Khoury Sie werden sagen: «(Alles) gehört Gott.» Sprich: Wollt ihr nicht gottesfürchtig sein |
Amir Zaidan Sie werden sagen: "ALLAH!" Sag: "Handelt ihr etwa nicht Taqwa gemaß |
Amir Zaidan Sie werden sagen: "ALLAH!" Sag: "Handelt ihr etwa nicht Taqwa gemäß |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie werden sagen: "(Alles) gehort Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sie werden sagen: "(Alles) gehört Allah." Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie werden sagen: „(Alles) gehort Allah. Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfurchtig sein |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sie werden sagen: „(Alles) gehört Allah. Sag: Wollt ihr denn nicht gottesfürchtig sein |