Quran with English translation - Surah Al-Mu’minun ayat 87 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿سَيَقُولُونَ لِلَّهِۚ قُلۡ أَفَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[المؤمنُون: 87]
﴿سيقولون لله قل أفلا تتقون﴾ [المؤمنُون: 87]
Al Bilal Muhammad Et Al They will say, “They belong to God.” Say, “Will you not then be filled with awe?” |
Ali Bakhtiari Nejad They are going to say: God. Say: would you not be cautious |
Ali Quli Qarai They will say, ‘[They belong] to Allah.’ Say, ‘Will you not then be wary [of Him]?’ |
Ali Unal They could not help but acknowledge: "These belong to God, too." Say: "Will you not, then, keep from disobedience to God in reverence for Him and piety |
Hamid S Aziz They will say, "Allah." Say, "Will you then not keep your duty unto Him |
John Medows Rodwell They will say, "They are God's". SAY: Will ye not, then, fear Him |
Literal They will say: "To God." Say: "So do you not fear and obey |
Mir Anees Original They will say, "Allah's." Say, "Will you not then guard (against evil) |
Mir Aneesuddin They will say, "God's." Say, "Will you not then guard (against evil) |