Quran with German translation - Surah Al-Mu’minun ayat 88 - المؤمنُون - Page - Juz 18
﴿قُلۡ مَنۢ بِيَدِهِۦ مَلَكُوتُ كُلِّ شَيۡءٖ وَهُوَ يُجِيرُ وَلَا يُجَارُ عَلَيۡهِ إِن كُنتُمۡ تَعۡلَمُونَ ﴾
[المؤمنُون: 88]
﴿قل من بيده ملكوت كل شيء وهو يجير ولا يجار عليه إن﴾ [المؤمنُون: 88]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Sprich: "Wer ist es in Dessen Hand die Herrschaft über alle Dinge ist, und Der Schutz gewährt, aber vor Dem es keinen Schutz gibt, wenn ihr es wisset |
| Adel Theodor Khoury Sprich: In wessen Hand ist die Herrschaft uber alle Dinge, der Schutz gewahrt und gegen den kein Schutz gewahrt werden kann, so ihr es wißt |
| Adel Theodor Khoury Sprich: In wessen Hand ist die Herrschaft über alle Dinge, der Schutz gewährt und gegen den kein Schutz gewährt werden kann, so ihr es wißt |
| Amir Zaidan Sag: "Wem unterliegt die Herrschaft des Allerlei, und wer gewahrt Schutz, wahrend ihm kein Schutz gewahrt wird, solltet ihr wissen |
| Amir Zaidan Sag: "Wem unterliegt die Herrschaft des Allerlei, und wer gewährt Schutz, während ihm kein Schutz gewährt wird, solltet ihr wissen |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt uber alles, Der Schutz gewahrt und gegen Den kein Schutz gewahrt werden kann, wenn ihr wißt |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt uber alles, Der Schutz gewahrt und gegen Den kein Schutz gewahrt werden kann, wenn ihr wißt |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Sag: In wessen Hand ist die Herrschaftsgewalt über alles, Der Schutz gewährt und gegen Den kein Schutz gewährt werden kann, wenn ihr wißt |