Quran with German translation - Surah An-Nur ayat 17 - النور - Page - Juz 18
﴿يَعِظُكُمُ ٱللَّهُ أَن تَعُودُواْ لِمِثۡلِهِۦٓ أَبَدًا إِن كُنتُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[النور: 17]
﴿يعظكم الله أن تعودوا لمثله أبدا إن كنتم مؤمنين﴾ [النور: 17]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Allah ermahnt euch, nie wieder dergleichen zu begehen, wenn ihr Gläubige seid |
| Adel Theodor Khoury Gott ermahnt euch, nie wieder so etwas zu tun, so ihr glaubig seid |
| Adel Theodor Khoury Gott ermahnt euch, nie wieder so etwas zu tun, so ihr gläubig seid |
| Amir Zaidan ALLAH ermahnt euch, daß ihr jemals Gleiches wiederholt, solltet ihr Mumin sein |
| Amir Zaidan ALLAH ermahnt euch, daß ihr jemals Gleiches wiederholt, solltet ihr Mumin sein |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr glaubig seid |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr gläubig seid |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr glaubig seid |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Allah ermahnt euch, niemals wieder dergleichen zu tun, wenn ihr gläubig seid |