Quran with German translation - Surah Al-Furqan ayat 12 - الفُرقَان - Page - Juz 18
﴿إِذَا رَأَتۡهُم مِّن مَّكَانِۭ بَعِيدٖ سَمِعُواْ لَهَا تَغَيُّظٗا وَزَفِيرٗا ﴾
[الفُرقَان: 12]
﴿إذا رأتهم من مكان بعيد سمعوا لها تغيظا وزفيرا﴾ [الفُرقَان: 12]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Wenn er sie aus der Ferne wahrnimmt, werden sie hören, wie er grollt und laut aufheult |
Adel Theodor Khoury Wenn er sie aus der Ferne sieht, horen sie bereits sein Grollen und Aufheulen |
Adel Theodor Khoury Wenn er sie aus der Ferne sieht, hören sie bereits sein Grollen und Aufheulen |
Amir Zaidan Wenn es (das Feuer) sie von einem fernen Ort sieht, horen sie von ihm (das Gerausch) seiner Wut und seines Anfachens |
Amir Zaidan Wenn es (das Feuer) sie von einem fernen Ort sieht, hören sie von ihm (das Geräusch) seiner Wut und seines Anfachens |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie sie aus der Ferne sieht, horen sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Wenn sie sie aus der Ferne sieht, hören sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie sie aus der Ferne sieht, horen sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Wenn sie sie aus der Ferne sieht, hören sie (bereits) von ihr Grollen und Fauchen |